Friday, August 7, 2015

握手 Se serrer la main


有兩間工程公司傾生意。

鬼佬想對手減點價,問:6% OK?

中國老闆認為減6%冇得做,最多減3%,於是他舉起三隻手指。

鬼佬伸出手來,想握手表示合作愉快。

為中國老闆打工的一個small potato發現鬼佬一副高興樣,在千鈞一髮之際截住老闆:
「咪住!佢以為你話OK喎!」

如果握了手,就成交了啊。

我個friend,就是這個small potato。而且只是我笑佢,佢其實已經係公司第二把交椅。



Deux sociétés ingénierie se sont discuté pour un accord.

Un chef expatrié a voulu baisser le prix, alors il demandait, '6%, OK?'

Le chef chinois a trouvé qu'un rabais de 6% était impossible, le maximum il pouvait offrir c'est 3%. Donc il est monté 3 doigts.

Le chef expatrié est sorti sa main et a été prêt à serrer la main à l'autre partie.

Un pipi de chat qui travaille pour le chef chinois a trouvé que le chef expatrié était tout content. Au tout dernier moment, il est arrêté son patron, 'Attention! Il crois que tu dis d'accord!'

Si ils se serraient la main, l'affaire serait confirmé.

Le pipi de chat c'est mon ami. En fait il est plus que le pipi mais la tête de chat peut être, parce qu'il est le député de la société. 

1 comment:

美好冬日周末

  滿地可冬天好凍。但在好凍的冬天中,有超凍、凍但係有陽光、好濕好凍同唔係太凍等等的不同細分。 這二月中的周日,就是落完雪不久但放晴的唔係好凍、不大風、濕度低的上等冬日。 大家宵禁了很久,在家工作和上學已呆掉,所以都湧出去好好玩一下。這段日子滿地可每日新感染人數是三百多,比起最高...