Friday, January 31, 2014

過年的感覺還真是入了血裡

蘿蔔又大又靚。係命運,命運催使我整一底蘿蔔糕。

雖然布斯韋利士對中式酒樓點心的感覺很一般,對我煮的中菜反應也很一般,但是既然命運讓我遇上又大又新鮮的蘿蔔,賦予我整底糕的責任,好吧。反正我一個人食一底,也是義無反顧的。



只要不對材料質素抱有太大要求,粘米粉、蝦米、膶腸、蔥、冬菇都不難找到。說到底,街頭巷尾的蘿蔔糕咪又係材料欠奉,粉多過蘿蔔;我們還不是又甜醬又辣椒油的三扒兩撥吃下肚。


在香港過年,多數由得父母為新年花心思。在外頭本可以清清靜靜的,要吃蘿蔔糕也可以買得到,卻自找煩惱整起糕來,還盤算要趕及年初一前打掃好房子;結果這個年三十晚過得挺忙,但就很享受這種唔知為咩咁趕的感覺,還有那底糕的滋味。


客觀是否好吃還是其次,再沒有「下!第五餐啦,又係蘿蔔糕同芋頭糕!」的埋怨,就真的認真嘆起每一啖來。


講係咁講,咁事實上梗係好味啦...

晚餐前向布斯韋利士進行心理輔導:蘿蔔糕係新年應節野,我估你就唔會好鍾意食啦,你知啦,呢啲嘢係食感情多過食味道家嘛。我係咁意切小小你試下,唔鍾意就自己食多士啦。(多士是他的人生夥伴)

踩幾腳先果然見效:都幾好食呀。

最後仲添食,冇食到多士。

成功!

Monday, January 27, 2014

Le nouvel an chinois

這是一篇向外國人趣談農曆新年的文章,我用以練習作文。

我寫道:「對已婚者而言,派利是這習俗是中國最大的劫案。布斯韋利士看後,改為中國最大的有組織劫案。

當他知道已婚人士在那十天要常常帶備利是在身,以備殺出程咬金拜年後,忍不住說:「真是恐怖


Le nouvel an chinois

Le rouge sera dans tous les coins en Chine parce que c’est la couleur qui représente le nouvel an chinois, la plus grande fête en Chine qui commercera le 31 janvier 2014.

Pendant le nouvel an Occidental beaucoup de gens prennent des résolutions; dans ce sens le nouvel an chinois est pareil. On recommence à nouveau et on oublie le mauvais temps de l’an passé, espérant une meilleure année.


Comme à Noël pour les Occidentaux, les chinois aiment décorer la maison avec des plantes aussi, souvent avec un cerisier ou un arbre de clémentines. Les fleurs roses bénissent les amants, alors que les gens d’affaires préfèrent la clémentine, qui est le symbole du bénéfice.



Mais pendant le nouvel an, les chinois parlent énormément de fortune. Ainsi, il y a aussi beaucoup de tabous à lesquels il faut faire attention.

Visuellement, comme le rouge est la couleur de la chance, donc on s’habille en rouge autant qu’on peut. En même temps, il vaut mieux éviter les vêtements blancs, noirs et le bleu foncé qui représente les funérailles.

Verbalement, on se souhaite beaucoup de choses, la santé, les affaires, l’amour, la famille, les études. On n’entend pas de mots comme ‘mourir’, ‘divorce’ ou ‘maladie’ pendant la fête.


Une année de prospérité!

Également, en ce qui a trait au comportement, pas de balayage, pas de lavage des cheveux, étaient la règle pendant la fête, pour que la chance reste chez soi, pour ne pas la faire fuir. Ça semble ridicule, donc finalement personne ne lui obéit plus.

Il ne faut pas oublier la coutume d’offrir un paquet rouge, en soi un phénomène très drôle. Ceux qui sont célibataires ont le droit de recevoir un paquet rouge d’une personne mariée. Au dedans il y a l’argent. De 5 à 20 dollars normalement. Imaginez 5 dollars de chacun,  des parents, des grand parents, des oncles, des tantes, des frères, des sœurs, des voisins, des patrons, des collègues, des amis, parfois des parents d’amis. Ça devient toute une fortune!




Mais pour le camp des mariés, c’est moins drôle. On dirait que c’est un grand vol organisé. Ils dépensent facilement $500 seulement pour les paquets. Pendant les dix à quinze jours du nouvel an, ils sortent toujours avec des paquets, par crainte d’une ‘attaque imprévu’ dans la rue. Après tout, ce n’est pas obligatoire, mais on ne voit jamais une personne qui refuse de le donner …

Le camp célibataire n’est pas vraiment méchant, souvent ils apportent des bonbons, des chocolats ou du vin quand ils visitent les amis et la famille. On pourrait dire que c’est en effet un échange de vin et paquet, mais après plusieurs milliers d’années cette pratique est bien ancrée. Alors la signification du paquet rouge dépasse probablement la seule idée de l’argent.

Saturday, January 25, 2014

Le bon vieux temps de la ville de Maisonneuve

15 Janvier 2014
Le bon vieux temps de la ville de Maisonneuve


Des millions de gens se sont mouillés dans ce bain. Le Bain Morgan dans le quartier Hochelaga – Maisonneuve a déjà 98 ans. Pendant presque un siècle, cet édifice grandiose et classique a servi non seulement de lieu de détente, mais aussi de lieu sanitaire pour les ouvriers.



Le Bain Morgan fut inauguré par la ville de Maisonneuve en 1916, et consistait en un bain et un gymnase. C’était la belle époque de la ville avec le rapide développement de l’industrie. Auprès du boulevard Pie – IX et de la rue Ontario, la ville a commencé une collection de chantiers, y compris l’Hôtel de ville, le Marché Maisonneuve de style Beaux-arts, un concept influencé par les États-Unis.

Les colonnes symétriques et l’escalier monumental donnent l’esprit classique pour le Bain. La sculpture en bronze avec deux baigneurs au milieu devant l’immeuble crée une jolie décoration. Les mots Maisonneuve, Bain et Gymnase sont inscrits sur la façade, avec trois œuvres en pierre sur la corniche, dont au milieu un homme entouré de deux chevaux, ainsi qu’une naïade à gauche et une gymnaste à droite.    

Le Marché Maisonneuve et la Bibliothèque Maisonneuve sont porteurs d’une histoire similaire dans le quartier HoMa, sauf que l’édifice de la Bibliothèque était l’Hôtel de ville autrefois. Se situant au coin du boulevard Pie – IX et de la rue Ontario,  cet immeuble fut érigé 4 ans plus tôt que le Bain Morgan, en 1912. Mais pas longtemps après, il a perdu sa première fonction à cause de l’annexion de la ville à Montréal en 1918. Ensuite, il fut occupé par des écoles et la municipalité jusqu'en 1981, où il acquiert son nouveau rôle de bibliothèque qu’il conserve encore aujourd’hui.


L’apparence de la Bibliothèque est peut-être plus carrée et rigide que le Bain Morgan, mais l’intérieur est indéniablement beau. L’escalier de marbre dans le hall d’entrée et le dôme en verre teinté peuvent vous montrer le délicat design qui appartenait au début de 20ième siècle.




Monday, January 13, 2014

Milky



Milky était le poisson de Deniece, elle l’a acheté dans un aquarium en janvier passé. Quand il est arrivé chez Deniece, il était tellement petit que sa taille n’avait pas plus que 2cm. Deniece l’a mis dans un petit aquarium carré dans son bureau. Puis Milky, un poisson qui ressemblait plutôt à de la nourriture pour un autre poisson au début, commença sa vie dans un monde avec du sable au fond et une plante aquatique.

Ce n’était pas facile de le voir, comme Milky se cachait derrière la plante ou le sable de temps en temps.  Mais après quelque mois, Milky a beaucoup grandi et voilà qu’il mesurait à peu près 4cm. Il avait des rayures grises, verticales sur son corps, les lèvres blanches et épaisses, un joli point bleu fluorescent sur chaque côté de ses branchies. Il parait que Milky était content de sa vie.

Il y avait des fois où Deniece mettait  l’autre poisson dans l’aquarium pour l’accompagner. Mais Milky était peut-être un poisson solitaire ou violent, car il l’a tué tout de suite. On ne sait jamais si cela aurait eu lieu avec une femelle, mais toutefois on ne sait jamais le sexe d’un poisson de cette taille. Ça se peut que Milky n’aimait pas du tout changer son mode de vie.

À part quelques occasions de violence, Milky passait 2013 tranquillement. Deniece le laissait faire ce qu’il voulait, sauf que Milky aimait toujours tourner le sable en une montagne pour se cacher derrière. Cela troublait l’eau. Pour faire un meilleur habitat pour son poisson, Deniece a remplacé le sable avec des pierres. Ainsi Milky ne pouvait plus troubler l’eau.


Le lendemain, Milky flottait sur l’eau, il était mort. Milky, un poisson têtu.

Thursday, January 9, 2014

Volunteer

I started my volunteer work in a cat shelter today, to clean the places and feed them.

Ingmar, a Danish volunteer is working with me to show me what to do. She is a big and nice woman.

I served a dozen of cats in 3 hours, to clean the litter box, refill food and water, clean the cage and check the bedding. There are big rooms with many cats hang out and there are also cages where old cats, toothless cats or sick cats stay.

Cleaning a dozen of litter box was very not enjoyable, but these cats were surprisingly well behaved, they cooperated with my work. (You know, cats like to bully or make fun of new comer.)

They were quiet, they knew the routine and loved to be patted. When I cleaned a cage, the neighbor cat would meow me to hurry me up to go to his cage.

And so this is my first volunteer experience.

I saw a photo in the corridor of the shelter.


And then I had the honor to see the queen.



Balzaka, a queen of solitude.


Quel lapin!


美好冬日周末

  滿地可冬天好凍。但在好凍的冬天中,有超凍、凍但係有陽光、好濕好凍同唔係太凍等等的不同細分。 這二月中的周日,就是落完雪不久但放晴的唔係好凍、不大風、濕度低的上等冬日。 大家宵禁了很久,在家工作和上學已呆掉,所以都湧出去好好玩一下。這段日子滿地可每日新感染人數是三百多,比起最高...